公正性聲明 Declaration of Impartiality


為保證公司法律和資質(zhì)確定的法律地位以及檢測(cè)工作的法律效力,根據(jù)《檢驗(yàn)檢測(cè)機(jī)構(gòu)資質(zhì)認(rèn)定管理辦法》等法律法規(guī)之要求,公司對(duì)其公正性特作如下聲明:

To assure the compliance of corporate law, regulatory accreditation status and the legal status of laboratory work, the corporate makes the following declaration of impartiality:

在從事檢驗(yàn)檢測(cè)活動(dòng)中,本實(shí)驗(yàn)室及其人員獨(dú)立于其出具的檢驗(yàn)檢測(cè)數(shù)據(jù)、結(jié)果所涉及的利益相關(guān)各方,不受任何可能干擾技術(shù)判斷等因素的影響,嚴(yán)格遵守國(guó)家相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,遵循客觀獨(dú)立、公平公正、誠(chéng)實(shí)信用原則,恪守職業(yè)道德,承擔(dān)社會(huì)責(zé)任,保證我實(shí)驗(yàn)室基本條件和技術(shù)能力能夠持續(xù)符合資質(zhì)認(rèn)定條件的要求,并確保出具的檢驗(yàn)檢測(cè)數(shù)據(jù)、結(jié)果的真實(shí)、客觀、準(zhǔn)確。

While engaging in testing activities, our laboratory and personnel remain independent of the interests of any parties involved in the testing data and results issued by us. We are not influenced by any factors that may interfere with technical judgments and strictly abide by the relevant laws and regulations of the country. We follow the principles of objectivity, independence, fairness, justice, honesty, and credibility, adhere to professional ethics, assume social responsibilities, ensure that our laboratory's basic conditions and technical capabilities can continuously meet the requirements of qualification accreditation, and guarantee that the inspection and testing data and results issued are genuine, objective, and accurate.

公司始終不渝地堅(jiān)持誠(chéng)實(shí)、客觀、科學(xué)、公正和保密的工作態(tài)度,杜絕一切損害委托人利益的事件發(fā)生。

The corporate performs tasks with strict integrity, impartiality, scientific-technical rationality, and confidentiality, to eradicate any deficiency of client interest.

公司向委托人承諾所應(yīng)承擔(dān)的法律責(zé)任和應(yīng)履行的法律義務(wù)。

The corporate promises to take all the legal responsibilities and obligations agreed with clients.

公司除開展為委托人的檢測(cè)任務(wù)之外,不得利用委托方的技術(shù)資料、信息進(jìn)行有違公正性的一切技術(shù)、開發(fā)、咨詢、服務(wù)、貿(mào)易等活動(dòng)。

All information provided by clients is restricted for the testing and certification activities agreed. Such information, including but not limited to technical data and documentations, is prohibited for the use of other technical development, consultancy services, technical services, and trade activities.

公司誠(chéng)懇地接受社會(huì)各方面的監(jiān)督和投訴。

The corporate opens to supervisions and complaints from the public.

?

深圳一信泰質(zhì)量技術(shù)有限公司